《相奸游戏》影片属于字幕组,该美剧讲述了:金善英,노수람,Jean-Pierre,周德邦联合演绎重庆导演获各方支持望呈现山城精神特质剧情略显简单比较适合小朋友们观看不过还是有些笑点看起来也不至于觉得无聊最后也是合家欢的大团圆结局应该都是为了应圣诞节的景儿吧不过画风很可爱画面也很精美关键是很符合圣诞节的气息浓浓的节日气氛快要溢出银幕了真希望圣诞节赶紧到来And卷福的配音也是功不可没让一个看似反派的角色也透露出一丝可爱劲儿ps这次拿到的3d眼镜真的是史上最差的一副擦了半天依然一片模糊戴上之后有够昏暗的应该是镜片已经年久失修了吧……上海师范大学影视系副主任赵宜认为诗意感是影片的魅力所在:“马拉松的比喻其实非常巧妙整个电影和马拉松一样没有短时间让人血脉膨胀的加速但是非常坚定地站稳了叙事”令他印象深刻还有影片中的传统文化“彩蛋”:“泥金彩漆是叙事惊喜宁海平调是叙事高潮最后的十里红妆充满了叙事情感当情感很高亢的时候十里红妆跟大团圆的戏完美结合在了一起”感谢@新浪观影团提供观影机会剧情流畅脉络清晰喜感与悲感兼具喜剧小包袱和文化讽刺感都体现的很好又一部展现印度文化的片子小切入极具戏剧张力直击现实敢于大尺度呈现剧中人的喜怒哀乐每一个小人物刻画都十分生动内核造物为剧情点赞文化碰撞中开启热血创业新篇章在敲打与热血里再现好男人的社会责任感片子其实很难具体去评价好与不好创业者永葆初心造福印度女性是大义妻子和村里人文化封闭不知其益反受其害是愚昧帕里力顶创意却退而成全他人是妥善的分寸感护垫侠在纽约的那句“权势之人并不能使国家强大母亲强大姐妹强大国家才能强大”确实是把片子的基调升华到了顶峰然而结局过于短暂匆匆结束让人有点匪夷所思对于《护垫侠》更名《印度合伙人》似乎觉得前者更契合因为主线还是围绕护垫侠的故事展开合伙人帕里只能算主线的后半部升华部分或者导火索结尾也回归到创业者改变印度社会妇女生活和衣锦还乡后与妻子的小家庭中所以这个名字译制的个人认为并不是十分贴切